Звільнити цю відьму. Розділ 119

Англійська назва новели: Release That Witch

Автор: Ер Му (Er Mu)

Рік: 2016

Статус: закінчено

Розділів: 1498

Переклад: у процесі

Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі

Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?

Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.

То ж, нехай почнеться його подорож.

Повернись живим тут.

Госпітальєри тут.

Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут, сторінка тут.

Реквізити НБУ для потреб армії тут.

Реквізити НБУ для гуманітарних цілей тут.

Звільнити цю відьму

Звільнити цю відьму. Розділ 118

Розділ 119. Викуп. Частина 1

Пейло Гелмонд несвідомо грався зі шматком витонченого паперу в руці – це програмка, яку доставляють кожні вихідні після обіду з театру фортеці. У нормальний час він би обрав п’єсу, яка припала йому до смаку, попросив би дворецького заплатити завдаток і після цього послав би запрошення Ширлі.

Але зараз він не прочитав жодного слова.

Сьогодні сьомий день походу. Якщо все пройшло добре, то його батько разом з герцогом мав повернутися учора. Можливо, сталася затримка на дорозі, а може люди стомилися і ще один день відпочили у Прикордонному Місті? Він намагався заспокоїти себе, але тривога повільно зростала.

Четвертий принц, Роланд Вімблдон, справив на нього глибоке враження, Пейло відчував дивні емоції. Чому такий видатний принц має таку жахливу репутацію у столиці? Поганий характер, бабій, невмілий, невіглас і малоосвічений… всі ці характеристики не відповідають принцу, якого він знає.   

Саме через це його неспокій зробився таким сильним.

Він боявся, що герцог програє принцу.

– Паничу Пейло, – голосно сказав з-за дверей дворецький, – прийшов лист із фортеці.

З фортеці? Пейло був приголомшений:

– Принеси його.

Розгорнувши листа, Пейло був ошелешений першим реченням.

Це лист від четвертого принца!

Сили герцога Осмонда Раяна напали на мою територію, намагаючись підняти повстання, але зазнали невдачі. Сам герцог загинув на полі бою, і тепер фортеця Лонгсонг знаходиться в моїх руках.

Герцог програв? Його серце завмерло на мить, і він продовжив читати.

За винятком кількох упертюхів, більшість товаришів герцога Раяна здалися та визнали себе винними. Бунтівники, що пройшли проти королівської сім’ї, мали би бути страчені, але я проявив милосердя і покарав тільки поганців, які не заслуговують на прощення, решту полонених можна викупити за звичаєм попередніх війн. Місцем обміну є замок лорда у фортеці Лонгсонг. Нижче наведений список.

Речення в цьому офіційному листі написані доволі незграбно, це не звична мова дипломатії, але суть дуже чітка: повстання герцога провалилося, а принц взяв полонених і хоче в обмін на них гроші.

Погляд Пейло трохи опустився – і в першому рядку з’явилося ім’я його батька.

– Гедесе! – він вигукнув ім’я дворецького, – готуй карету, я їду до замку фортеці!

… …

Землі графа Жимолості лежали на схід од фортеці Лонгсонг. Коли Пейло прибув до замку, пройшло вже півгодини. Перед замком лорда стояло «ополчення», він ще не бачив таких воїнів; ні блискучих обладунків, ні плащів, ні стрічок, вони тримали в руках короткі палиці з гострими лезами, прикріпленими до верху палиць. Вони стояли двома чіткими рядами з високо піднятими головами, від чого Пейло відчував імпозантну ауру.

Після того, як Пейло повідомив про свою особистість, охоронець провів його крізь сад, а потім привів до зали замку.

Він багато разів був у цьому місці, але сьогодні, здається, Пейло потрапив у незнайоме місце. Охоронці, що стояли на варті, – це люди, яких він ніколи раніше не бачив. Йому ніхто не кивав і не всміхався, натомість супроводжуючи пустими поглядами. Біля входу до зали його зустрів лицар.

– Як звати?

– Пейло Гелмонд, – дещо незадоволено відповів він. Йому не сподобалося, як до нього заговорили, тому Пейло наголосив: – сер Гелмонд.

– О, – лицар виглядав похмуро, гортаючи список у руках. – Граф Шарафі Гелмонд ваш…

– Батько.

– Перепрошую, – сказав лицар, але на його обличчі не видно і сліду вибачення. – Я – Картер Ланніс, головний лицар четвертого принца. Будь ласка, спочатку пройдіть до бічної кімнати, нам потрібно перевірити чи маєте ви при собі зброю.

Після обшуку охоронці також зняли божий камінь відплати Пейло.

– Це не зброя, – нагадав він.

– Звичайно, ні, – кивнув лицар, – ми повернемо його після зустрічі, не хвилюйтеся.

Пейло відкрив рота, але стримався. Повернуть? Цей божий камінь відплати вважається якісним, не менше п’ятдесяти золотих драконів. Не можливо не замінити його низькоякісним, якщо він опинився в чужих руках. «Що ж, – подумав він, – нехай це буде частиною викупу».

Коли Пейло увійшов до приймальні, то четвертий принц сидів на головному місці та щось писав. Коли він підняв очі та побачив його, то був приголомшений, а потім усміхнувся:

– Ми знову зустрілися, містере посол.

Знайоме обличчя і тон, Пейло трохи розслабився, вклонився і привітався:

– Вітаю, Ваша Високосте.

– Сідай, – Роланд підняв руку і жестом показав йому сісти. – Ти, мабуть, уже знаєш, що сталося. Твій батько не постраждав, він здався першим.

– Дякую за доброту, Ваша Високосте. – Пейло швидко додав: – не знаю, який викуп хоче Ваша Високість, якщо Жимолость може це собі дозволити, я негайно надішлю гроші.

– Мені не потрібні гроші, – Роланд помахав пальцем, – я хочу худобу і людей.

Брати худобу як викуп – нормально. Ще п’ятдесят років тому конфлікти між лордами закінчувалися тим, що переможені платили коровами і вівцями, Пейло не раз читав про таке у книгах. Але… що означає «хочу людей»?

– Ваша Високосте, на землях Жимолості багато корів, овець, коней. Що ж до людей, про яких ви говорите…

– Все дуже просто, я хочу каменярів, мулярів, теслярів, хліборобів і рабів. – Принц передав сувій. – Можеш підбирати відповідно до цього, значення має становити три тисячі. – Він посміхнувся. – Між іншим, оскільки граф має найвищий титул серед полонених, то і цінна за нього найвища.

Пейло розгорнув сувій на столі.

Він побачив, що там написано рід занять або вид худоби і поряд стоїть число, наприклад: корова – 3, вівця – 2, каменяр – 10 тощо. Пейло одразу зрозумів, що мав на увазі принц.

Значення у три тисячі означає, що він має віддати або тисячу корів, або триста каменярів, щоб викупити батька. Звичайно, на його території не має такої кількості худоби і каменярів, але у сувої вказано багато варіантів. Як вельможа, який щодня займається торгівлею, Пейло негайно зрозумів, що є багато можливостей виконати умови. Йому потрібно кілька днів, щоб розрахувати оптимальне рішення і досягнути значення у 3000 з мінімальними витратами.

– Ваша Високосте, чи можу я…

– Один день, я можу дати тобі лише один день. – Роланд махнув пальцем. – Це стосується лише часу, за який ти маєш зробити вибір. Зрештою, щоб зібрати все, тобі знадобиться більше ніж три-чотири дні. До того ж, я не залишуся тут на вічно. Ймовірно за тиждень, я покину це місце.

– Але один день це справді… – Пейло раптом завмер, дивлячись на принца широко розплющеними очима. – Хвилинку, ви щойно сказали… що поїдете?

Що це означає? Якщо в листі говорилася правда, то герцог загинув на полі бою і фортеця Лонгсонг належить Його Високості. Він справді сказав, що хоче покинути це місце. Хіба можна порівняти фортецю з тим маленьким і розбитим Прикордонним Містом? Ні, справа не в цьому! Справа в тому, що якщо Його Високість поїде, хто керуватиме цим прекрасним містом? Серце Пейло охопила буря. Фортецю успадкують діти герцога? Якщо подумати про це, то така ситуація неможлива. Чекати, коли вони знову скличуть армію, щоб помститися за батька? П’ять інших родин, окрім родити Раян, чи якісь інші аристократичні сім’ї?

– Саме так, – кивнув Роланд, – я візьму викуп і повернуся до Прикордонного Міста.

У його голові вискочила думка, і як тільки вона з’явилася, її вже не можливо було придушити.

– Ваша Високосте, – Пейло ковтнув і тихо запитав, – перепрошую… чи є значення для «викупу» фортеці Лонгсонг?

>>Розділ 120<<

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.

Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці FacebookТелеграм.

У мене є PatreonМожете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.

Або можете поблукати хвилинку по сайту. Вам неважко, мені приємно.

Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.