Звільнити цю відьму. Розділ 130

Англійська назва новели: Release That Witch

Автор: Ер Му (Er Mu)

Рік: 2016

Статус: закінчено

Розділів: 1498

Переклад: у процесі

Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі

Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?

Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.

То ж, нехай почнеться його подорож.

Повернись живим тут.

Госпітальєри тут.

Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут, сторінка тут.

Реквізити НБУ для потреб армії тут.

Реквізити НБУ для гуманітарних цілей тут.

Особливу подяку за появу перекладу цього роману висловіть D. Gromyko.

Звільнити цю відьму

Звільнити цю відьму. Розділ 129

Розділ 130. Здатність до еволюції

Коли Анна повернулася до кімнати, то кинула скупчення зеленого вогню у велике дерев’яне відро, наповнене водою, поверхня води досить швидко нагрілася.

Вона роздягнулася і ступила у відро.

Коли відьми хотіли омити тіло, то приходили до Анни, щоб вона допомогла їм нагріти воду, адже принести з кухня гарячу воду дуже клопітно. Його Високість був дуже здивований, коли почув про це, здавалося, йому важко прийняти, що вони зберігали та використовували одну й ту саму воду знову і знову.

Подумавши про це, Анні стало трохи смішно. Для простолюдинів важко помитися навіть раз на місяць, і ту воду використовують багато разів.

Він навіть не помітив наскільки поліпшилося життя прийнятих відьом. Анна похитала головою. Його Високість Роланд Вімблдон здавався обізнаним, але подеколи його можна назвати… незграбним. Судячи з історій, які вона прочитала у книгах, мало не всі принци повинні брати участь у різноманітних бенкетах, світських зустрічах і гуляти серед квітів із самого малечку, чи не так? Принц може бути невігласом, боязким, але повинен мати добре підвішений язик.

Однак це почуття несподівано її заспокоїло.

У Його Високості багато знань у голові, які вражали її, наприклад, залізні машини, які використовуються для роботи пару, і розрахунки, щоб каміння плавало на воді. А також сьогоднішня лекція. Насправді світ складається з незліченної кількості крихітних кульок, вони настільки крихітні, що їх потрібно збільшити в десять мільйонів разів, перш ніж їх можна буде побачити неозброєним оком. Через те, що вони такі маленькі, вони є усюди, чи це щось тверде, газ чи рідина, чи то люди, квіти чи каміння – вони дуже-дуже дрібні та однакові.

«Неймовірно, – подумала Анна, – звідки його високість дізнався про це?»

Після того, як вона витерлася, залишки води на тілі відьма висушила вогнем. Одягнулася і сіла за стіл.

Посередині столу лежав підручник, написаний Роландом.

Поки у ілюзорної книги ще є час, Анна брала підручник, створений Шуцзюань, щоб почитати перед сном.

Книга починається зі звичайних явищ у житті, йде крок за кроком, як чищення цибулини, іноді в підручниках є яскраві та цікаві малюнки. Вона стала залежно від нових знань, про які ніколи не чула, як тільки Анна перегортала першу сторінку, їй важко зупинитися.

Але якщо початок підручника є відносно простим, то останні розділи стають дедалі важчими для розуміння. Наприклад, у розділі про температури написано, що холод і тепло є проявами активності кульок. Що більше отримано енергії, то активніші кульки. І вища температура. Якщо Його Високість правий, то її зелене полум’я також пульсує кульками після збільшення?

Свічка поволі догоряла до кінця, вогонь двічі хитнувся і згас. У цю мить вичерпався термін і для ілюзорної книги, сторінки та почерк поступово ставали прозорими, а потім безслідно зникли. Кімнату раптово поглинула темрява, поки на кінчиках пальців Анни не спалахнуло зелене полум’я, розвіявши ніч, що влилася в кімнату.

Дивлячись на порожній робочий стіл, вона відчувала себе трохи розгубленою.

Піднявши праву руку, вона дивилися на магічний зелений вогонь, схожий на скупчення сяючих ліній, що нерухомо завмерли на кінчиках її пальців.

Раптом їй захотілося спробувати. Якщо все зроблено з маленьких кульок, чи може полум’я також стати маленьким, як маленька кулька? Анна заплющила очі й уявила, як виглядає це скупчення незліченних частинок.

Полум’я почало змінюватися.

Воно змінилося з форми, схожої на краплю води, на тонку лінію, стало тоншим і довшим, поки, нарешті, не стало схожим на волосину.

Анна відчула зміни, але цього недостатньо. Вона подумала, що волосина все ще набагато більше за маленьку кульку. Воно може стати ще тоншим.

Хоча вона так думала, але здавалося, що зелене полум’я важко змінити, аж поки світло не стало тьмяним і тонка лінія зеленого світла не затремтіла.

Можливо, не збирати їх докупи, а з’єднуючи послідовно… Його Високість говорив, що між кульками є ланцюжки, які скріплюють кульки між собою, можливо потрібно змінити форму.

Полум’я у свідомості Анни двічі колихнулося і з тріском розсипалося, кульки вже не були тісно пов’язаними, а розсипалися, як зірки. Тонесеньке зелене полум’я також зникло, але в її свідомості воно досі існувало, однак вже не в початковому вигляді. У глибокій і безмежній темряві більшість зірок відпала, залишилася мала частина, що повільно поєднувалася, вони шикувалися одне за одним у довгі ряди, зрештою, утворивши нитку палахких зірок.

«Температура – це швидкість руху», – подумала вона.

Як тільки ця думка з’явилася, лінія захиталася, наче хтось потягнув її убік і обережно гойднув. Після цього раптового коливання, лінія вже не могла зупинитися, вздовж неї потекли брижі.

У її внутрішньому світі йшли брижі, між речами вже не було явних контурів, і вони коливалися разом із брижами. Те саме і з магічною силою, вона навіть відчула, що перша брижа, яка пройшла крізь палець, і була магічною силою.

Анна розплющила очі – і все затихло. Зелене полум’я зникло. Після того, як очі звикли до темряви у кімнаті; стіл, шафа, свічники… меблі у кімнаті поволі виринали з темноти. Блідо-блакитне місячне світле лилося крізь вікно, відбиваючись на підлозі великими сірими плямами. Все виглядає, як завжди, нічого не змінилося.

Але в її очах світ став зовсім іншим. У повітрі з’явилася чорна нитка. Анна знала, що вона насправді не «бачить», видіння нитки викликане її власним сприйняттям.

Вона дістала з-під столу залізний злиток для практики і поклала перед собою.

Чорна шовкова нитка швидко огорнула залізний злиток відповідно до її волі. Як гарячий ніж, що ріже масло, нитка легко врізалася в залізний злиток. На думку Анни температура чорної нитки набагато більша за температуру зеленого полум’я, але в неї дуже вузький діапазон. Залізний злиток швидко розпався на дві частини. Вона підняла половинку і побачила, що зріз рівний і гладенький, Анна відчула залишкову температуру, коли доторкнулася до половинки залізного злитка.

Потім вона поклала залізний злиток, розмістила зверху чорну нитку, розділила її, допоки вони не стали плоскими і перпендикулярними одна одній.

Це математичні знання, які Його Високість викладав на лекціях. З точкою в центрі можна використати натягнуту лінію, щоб намалювати точне коло. Площа круга дорівнює квадрату радіуса, що помножений на фіксовану константу.

Анна контролювала, щоб кінець горизонтальної нитки був зігнутим під прямим кутом, проникаючи в залізний злиток, дістаючи до стільниці. Потім злегка обернула її навколо центральної чорної лінії. У порівнянні з попереднім часом, коли вона могла регулювати лише загальну форму чи температуру зеленого полум’я, чорний вогонь, який складається з дрібних частинок, може не лише набувати будь-якої форми, тут також можна керувати температурою кожної окремої частини.

Після одного обертання, вона вирізала циліндр.

Оскільки лінія розрізу дуже тонка, Анна доклала чимало зусиль, щоб вибити циліндр із залізного злитку. Так само, як і половики, що вона роздивлялася раніше, уся зовнішня стінка залізного циліндра була надзвичайно гладенькою. При місячному світлі вона навіть могла побачити своє ледь помітне витягнуте лице на його поверхні.

>>Розділ 131<<

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.

Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці FacebookТелеграм.

У мене є PatreonМожете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.

Або можете поблукати хвилинку по сайту. Вам неважко, мені приємно.

Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.