Англійська назва новели: Release That Witch
Автор: Ер Му (Er Mu)
Рік: 2016
Статус: закінчено
Розділів: 1498 + 3 бонусних розділи (1501)
Переклад: у процесі
Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі
Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?
Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.
То ж, нехай почнеться його подорож.
Повернись живим тут.
Госпітальєри тут.
Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут.
Особливу подяку за появу перекладу цього роману висловіть D. Gromyko.
Звільнити цю відьму. Розділ 148.
Розділ 149. Столичний торговець. Частина 2
– У столиці ви продаєте тільки селітру? – почав розпитувати Роланд.
– Ні, Ваша Високосте, – Марґорі більше не трималася за ввічливу посмішку, її слова звучали більш приязно, – я займаюся багато чим, від коштовного каміння до тканин, від заїжджих дворів до таверн. Насправді я не так давно зайнялася селітрою. Річ у тім, що початковий власник селітрової фабрики програв усі гроші в моєму казино, тож йому довелося віддати мені свою справу.
Вона не тільки торгує всякими товарами, але і займається справами у сфері послуг… Що в неї за походження? Потрібно розуміти, що відкриття казино у столиці, це не те, що можна зробити лише за гроші. Він постукав пальцем по столу, але Соловейко вщипнула посередині. Це означало, що Марґорі носить божий камінь відплати, тому не можливо визначити, чи вона бреше.
Хвилинку… раз не можна визначити, чому Соловейко раніше так сильно щипала його за правий бік?
Роланд двічі кашлянув, стримуючи бажання повернутися і запитати.
Він чув, що деякі купці з фіордів розширили свою справу після того, як оселилися в чотирьох королівствах, а багатство, яке вони накопичили, було неймовірним. Зрештою, люди моря – природжені торговці, сповнені авантюрного духу, а також мають добрий нюх, який добре вловлює ділові можливості. Багато з них розбагатіли і стригли гроші, як вовну з овець, а деякі успішно закріпилися, налагодили відносини з місцевими та сформували стабільний союз інтересів. Можливо, що Марґорі є один із цих великих цабе?
І якщо це так, Роланд вирішив висловитися прямо:
– Мені потрібно багато селітри, чим більше, тим краще.
– Але західний регіон не вважається жарким місцем, особливо маленьке містечко біля Непрохідних гір. Ваша Високосте, вам дійсно потрібно стільки селітри? – з цікавістю запитала вона. – На околицях столиці в мене є три місця для добування селітри. Їх достатньо, щоб забезпечити дворян міста середнього розміру льодом.
Три місця для добування селітри! Роланд миттєво зрадів, але вираз його обличчя не змінився:
– Я планую створити холодильну камеру в підвалі замку, щоб зберігати продукти, які швидко псуються. Якщо ви назвете прийнятну ціну, я купуватиму всю селітру.
– Оскільки ви так кажете, – вона кивнула, – я можу перевезти всю селітру до Прикордонного Міста і брати з вас лише 90% від ринкової ціни. Але…
– Але що?
– Я не дуже зацікавлена у золотих драконах, їх і так у мене повно. Я чула, що у вас тут є дуже химерні товари. Якщо це прийнятно, ви б могли використати їх замість золотих драконів? Я була б рада укласти з вами торгову угоду.
– Химерні товари? – здивувався Роланд, який уперше почув, що хтось не зацікавлений у золотих драконах.
– Саме так, наприклад, як те створіння з чорного заліза, що може працювати самостійно. – Марґорі злегка нахилилися вперед. – Ваш слуга сказав, що ця річ має дивовижну силу просто від запаленого вогню і кип’ячої води. Насправді я вирішила відвідати Прикордонне Місто лише після того, як почула про це. Інакше мені було б набагато вигідніше продавати селітру безпосередньо вельможам Королівського міста – чим довша відстань перевезення, то більших втрат я зазнаю.
«Який сюрприз, – подумав Роланд. – Хоча я не знаю, як учень Барова прийшов до того, щоб розказати про парову машину, але видно, що столичний купець зацікавлений нею».
Він чітко розуміє, наскільки дивовижними будуть прибутки від індустріальних продуктів, особливо такого роду механізмів, які може виготовляти лише він. Спочатку Роланд хвилювався, що після того, як Прикордонне Місто припинить продаж руди, монети, привезені з дому герцога, одного дня закінчаться, але він не очікував, що зараз перед ним відкриється чудова можливість.
– Зрозуміло, – принце легко всміхнувся. – Те, про що ви згадали, називається паровим двигуном. Він перетворює пару, що утворюється під час кипіння води, на енергію. Принцип цієї машини дуже простий, але лише Прикордонне Місто може її виготовити.
– Воно справді існує?
– Звичайно, але її дуже складно і дорого виготовити. – Розвів руками Роланд. – Якщо вам цікаво, ви можете піти зі мною, щоб побачити її на власні очі.
– З радістю, – схвильовано сказала Марґорі, підводячись.
… …
У шахті Північного Схилу, коли Марґорі побачила, як пронизливо ревучий сталевий монстр витягує з шахти вагонетки, наповнені рудою, її очі мало не випали з очниць.
– Ваша Високосте, це, це… просто неймовірно, – тремтливо сказала вона. – Я думала, що ваш посланець перебільшує, але не очікувала, що його слова будуть применшенням… Гадаю, навіть десяток людей не мають сили, щоб порівнятися з цією… паровою машиною.
Торговиця хотіла підійти і роздивитися, але її зупинив Роланд:
– Працююча парова машина дуже небезпечна, не наближайтеся до неї надто близько. Бачите, як з неї виходить білий пар? Тільки маленької порції вистачить, щоб ошпарити вам шкіру.
– Ви використовуєте її тільки для перевезення руди? – щоб запитати, вона мусила підняти голос і голосно говорити через шум.
– Всього у шахті два парові двигуни. Машина номер один відповідає за транспортування шахтних вагонеток, а машина номер два відповідає за відкачування води з шахти. – Відповів Роланд. – Насправді, від початку успішного створення і до сьогодні, Прикордонне Місто виготовило лише три парові машини. Ми використовуємо їх там, де вони найбільше потрібні. Але вони доволі універсальні, крім того, що ви зараз бачите, парові машини можуть замінити вітряки і водяні млини для перемелювання пшениці, на них не вливають вітри і річки. Вони не потребують великої людської сили чи тваринної. Їх можна використовувати будь-де, навіть на вітрильнику, щоб веслувати, і судно зможе плисти швидко без вітрил!
Він знає, як багато означає для жителів фіордів корабель, що здатний ігнорувати силу та напрямок вітру. Звичайно, коли Марґорі поглянула на Роланда, її очі мало не сяяли:
– Будь ласка, назвіть ціну, я хочу її купити!
– Про цю парову машину мови йти не може, вона потрібна для роботи шахти. Ви можете спочатку замовити кілька нових парових машин, а потім розрахуватися, коли прибуде селітра.
– І ціна…?
Роланд відвів Марґорі подалі від парової машини, шум поволі віддалявся.
– П’ятсот золотих драконів, – сказав він. Ця ціна значно перебільшена, майже еквівалентна річному доходу лицарської території. Вартість руди парового двигуна становить десь 20 золотих драконів, плюс вартість виплавки, роботи та встановлення, тож ціна всього лише 50 золотих драконів. Але купівля-продаж це справа торгу.
– По руках! Я хочу купити десять парових машин!
– … – Роланд був приголомшений, десять парових машин дорівнюють п’яти тисячам золотих драконів! Це майже еквівалентно заощадженням герцога Раяна за п’ять-шість років. Жодного торгу, ось так великі цабе ведуть справи? Він відкашлявся: – Ви впевнені? Це немала сума. Крім того, після купівлі машину не можна використовувати вічно, і ви також маєте далі вкладати гроші, щоб підтримувати її у робочому стані.
– Я знаю, це подібне до того, як морські кораблі щороку мають ходити в доки, щоб очистити кіль від паразитів і водоростей, а також замінити вітрила і троси. – Байдуже сказала Марґорі. – Щоб там не було потрібно, я заплачу за це вам. Якщо не можливо впоратися самому, то можна купити, встановіть ціну на послуги майстрів, що обслуговуватимуть машину та керуватимуть нею.
Роланд закрив рота, в його голові була лише одна думка: як добре мати гроші.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.
Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці Facebook. Телеграм.
У мене є Patreon. Можете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.
Або можете поблукати хвилинку по сайту. Вам неважко, мені приємно.
Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.