Англійська назва новели: Release That Witch
Автор: Ер Му (Er Mu)
Рік: 2016
Статус: закінчено
Розділів: 1498 + 3 бонусних розділи (1501)
Переклад: у процесі
Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі
Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?
Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.
То ж, нехай почнеться його подорож.
Повернись живим тут.
Госпітальєри тут.
Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут.
Особливу подяку за появу перекладу цього роману висловіть D. Gromyko.
Звільнити цю відьму. Розділ 186.
Розділ 187. Нова торгова організація
Коли настало літо, до Прикордонного Міста прибула річкова флотилія Марґорі.
Роланд навмисно зустрів торговицю на пристані, заодно і перевірив, які товари вона привезла.
Найголовніше – три повні кораблі селітри. Наразі запаси пороху у Прикордонному Місті майже вичерпані, тому довелося навіть припинити стрілецьку практику першої армії. Хоча вони потроху почали оснащувати військо револьверними гвинтівками, але це невеликий масштаб і люди поки що навчаються правильно заряджати та чистити зброю. Тепер, отримавши цю партію селітри, нарешті можна відновити стрільби.
Крім селітри, вона також привезла дві партії злитків металу, як було домовлено, головним чином залізо і мідь, а також зелений купорос. На розвантаження всього знадобиться десь два-три дні.
Роланд виставив дві парові машини у привабливому місці, накрив їх, за звичкою, червоною тканиною та прив’язав великі атласні квітки, щоб справити гарне враження на Марґорі. По правді кажучи, Захід Індастріз витратив майже місяць на те, щоб зібрати одну парову машину, це був результат сотень непридатних деталей, тому Роланду не залишилося нічого іншого, як попросити Анну про допомогу. Деталі, що не надто відрізнялися від заданих параметрів, обробили і зробили другий паровий двигун, щоб наздогнати графік.
На подив Роланда, цього разу Марґорі прибула не одна, вона привела з собою групу купців зі столиці.
Доставивши товар, Марґорі та її товариші попрямували за Роландом до замку, щоб насолодитися розкішним обідом.
– Ваша Високосте, це – Хоґе, мій старий друг, один із найбільших торговців рудою у столиці. – Марґорі представляла купців один за одним. – Це Ґамор, він, як і Марлан, входять до каравану затоки Півмісяця. В основному вони займаються торгівлею між Сірим Замком і фіордами. Їх дуже зацікавили парові двигуни. Я давно з ними знайома, і мені соромно продавати їм машини за вищою ціною, тому я вирішила вас познайомити.
– Мої найщиріші вітання, Ваша Високосте, – сказав Хоґе, у нього великий живіт і блискуче обличчя, – я чув від Марґорі, що ця машина може замінити людей та швидко перекачує воду і витягує руду з шахти. Вона дуже потужна і може працювати цілий день. Чи можу я побачити це на власні очі?
– Звичайно. – Роланд зробив ковток вина. Спочатку він не міг звикнути до кислого смаку, але тепер уже призвичаївся до нього. – Однак якщо ви хочете перевозити руду, потрібно зробити колію. Після обіду я можу відвезти вас до шахти Північного Схилу, щоб ви самі це побачили.
– Ваша Високосте, мене дуже цікавить спосіб використання парового двигуна, про який ви говорили. Його справді можна встановити на вітрильник, щоб рухатися вперед, не використовуючи вітрила? – запитала Марґорі. – А якщо це великий корабель з трьома-чотирма щоглами, як морський корабель? Можливо, він буде недостатньо потужним.
– Парові двигуни, як коні. Одні потужніші, інші слабші. Все залежить від моделі та коли вона виготовлена. Звичайно, машини з високою потужністю – дорожчі. А якщо однієї буде мало, можна встановити дві або чотири. – Усміхнувся Роланд.
Встановлення парового двигуна на корабель, навіть на найпримітивнішому пароплаві, потребує складної системи живлення, трансмісії та керування. Крім Прикордонного Міста, жодне інше місто у Сірому Замку не має технічних можливостей зробити це. Вартість модифікації корабля неминуче перевищить ціну парової машини.
– У такому разі караван затоки Півмісяця також хоче замовити у вас цю машину, – Ґамор взяв щойно приготовану парову булочку і запхав до рота, мружачи очі від того, яка гаряча в середині начинка з підливою.
Ясна річ, схожі люди тягнуться одне до одного. Друзі багатих також виявляються багатими. Вони ще навіть не бачили машину в дії, а приймають рішення і роблять замовлення. Здається, що ціна в сотні золотих драконів їх взагалі не тривожила.
Роланд похитав головою:
– На жаль, у Прикордонному Місті бракує людей, а виробництво парових двигунів дуже складне. До того, як буде виконано замовлення Марґорі, буде складно виготовити додаткові машини.
– Я можу дати необхідних вам людей, Ваша Високосте, – стукнув себе у груди Ґамор, – теслі, ковалі, навіть кораблебудівельники, у моєму порту їх чимало, вам не доведеться їм платити!
– Хочеш, щоб вони вивчили метод виробництва, і потім ти зможеш виготовляти їх сам? – перебив Хоґе.
– Ні! Звичайно, ні! – сказав Ґамор, округливши очі. – Я навіть про таке не думав. Десять років, Ваша Високосте, – він розчепірив пальці на руках, – вони працюватимуть на вас десять років. Я платитиму їм зарплату. Є лише одна вимога, парові двигуни, які вони вироблятимуть, спочатку продаватимуться каравану затоки Півмісяця.
«Це цікава пропозиція, – подумав Роланд, – схожа на технічне партнерство майбутніх поколінь». Він надаватиме технологію та продовжуватиме заробляти. Ясна річ, купець отримуватиме парові двигуни так швидко, як тільки можна, а через десять років він ще отримає групу кваліфікованих робітників. Виплата зарплати за ці десять років еквівалента купівлі технології.
– Не поспішайте приймати рішення. Ми можемо обговорити деталі, коли ви побачите машину, – Роланд притиснув долоню до столу. – Крім того, тут можна купити не лише парові двигуни. Є багато речей, що можуть вас зацікавити. Наприклад, це. – Він клацнув пальцями, і охоронець, що стояв поряд, дістав із дерев’яного ящика біля ніг кілька речей та поклав їх на стіл одну за одною.
– Це нова продукція Прикордонного Міста, в незалежності, що це, вони мають високу якість та справедливу ціну, як ось ці чашки. – Сказав Роланд, показуючи на різнокольорові чашки на столі. – Вони легкі та красиві, але не такі крихкі, як кришталеві чаші. Малюнок на них може бути різним, також вони не мокнуть, тому їх легко чистити.
– Не мокнуть? – Марґорі взяла чашку й уважно оглянула її.
– Можна спробувати з вином. – Пожартував принц. – Випивши, можна прикинутися п’яним і кинути чашку на землю. Вона моя, якщо розіб’ється.
– Цей товар, цмок, справді чудовий… Але, гадаю, не можна гарантувати, що кожна чашка матиме таку якість? – Хоґе з великим животом уже наповнив вином чашку і випив його одним махом. – О, вона всередині справді суха.
Звичайно, вона досі суха, по суті, це звичайна дерев’яна чашка, але покрита шаром магії Солої, малюнки також придумала вона.
– Ці чашки не конкуруватимуть з кришталевими чашами, вони більше підходять для будуарів багатих дам, ніж для офіційних бенкетів, – сказав Роланд. – Наскільки мені відомо, панянкам подобаються яскраві та красиві речі, вони не можуть встояти перед такими предметами.
– Я теж так думаю, – Марґорі з цікавістю кивнула. – Ви, здається, непогано в цьому розбираєтеся.
– Кхем, кхем, – принц двічі кашлянув, – а тепер погляньте на це. Повний нагрудник з однаковою товщиною. У нього є дві частини – передня та задня, вони виготовлені з кованого заліза. Нагрудних легший за пластинчасті лицарські обладунки, і його можна одягнути без сторонньої допомоги. При носінні немає щілин, він підходить для охоронців, що супроводжують караван. Але найважливіше те, що вони дешевші, ніж пластинчасті обладунки…
……
Після показаних товарів, купці почали перешіптуватися між собою. Роланд дав їм можливість обговорити, встав і вийшов із кімнати та попрямував боковим коридором до саду, щоб перевести дух.
– Ваша Високосте, я не бачила вас цілий місяць, а тут з’явилося стільки нового. – Марґорі пішла за ним.
– Ти не хочеш поговорити з ними?
– Ні, мені не потрібно слухати думку інших щодо товарів або людей, що мене зацікавили. – Вона усміхнулася та похитала головою. – Караван, мабуть, залишиться тут на три-чотири дні, тож… чи зможу я знову побачити Блискавку?
– Хоча вона тебе не впізнала, але минуло разу Блискавка не проявила до тебе ніякої неприязні, тому я не думаю, що виникнуть якість проблеми.
– Дякую! – радісно сказала Марґорі.
– Це легко зробити, – усміхнувся Роланд. – До речі, якщо ви всі будете тут кілька днів, то чому б вам не подивитися виставу? Перша вистава у Прикордонному Місті буде через три дні.
– Ви за місяць побудували театр? – здивувалася вона.
– Звичайно, ні. Вистава буде просто неба на майдані в центрі міста. Гадаю, вона відрізнятиметься від того, що ти бачила раніше.
– З великою пошаною приймаю цю пропозицію, Ваша Високосте, – Марґорі приклала руку до грудей і поклонилася.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.
Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці Facebook. Телеграм.
У мене є Buymeacoffee.Можете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.
Погуляйте кілька хвилин по сайту. Вам неважко, мені приємно, і це теж буде підтримкою ♥
Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.