Англійська назва новели: Release That Witch
Автор: Ер Му (Er Mu)
Рік: 2016
Статус: закінчено
Розділів: 1498 + 3 бонусних розділи (1501)
Переклад: у процесі
Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі
Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?
Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.
То ж, нехай почнеться його подорож.
Повернись живим тут.
Госпітальєри тут.
Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут.
Особливу подяку за появу перекладу цього роману висловіть D. Gromyko.
Звільнити цю відьму. Розділ 212.
Розділ 213. Схема пароплава
Через чотири дні караван підняв вітрила і покинув причал.
Таса і сотня солдатів першої армії відпливли разом з ними.
За ці дні Роланд і Марґорі домовилися, що Таса може взяти будь-яку кількість золотих драконів у її магазинах, і ця сума буде вирахувана з суми, яку мають заплатити за парові двигуни. Крім того, Роланду доведеться виділити в її частку ще один відсоток.
Цього разу йому доставили вдвічі більше селітри та руд, ніж минулого, але навіть так, отримавши першу плату за переробку двох річкових кораблів на пароплави, Роланд отримав понад 2200 золотих драконів. Це значно перевищувало прибутки у Місяці Демонів, навіть коли місто продавало всю добуту руду за один місяць, то отримувало всього лише 300 золотих драконів.
Після відплиття каравану настав час Мейсі покинути Прикордонне Місто.
Згідно домовленості з Попелом, вона відправиться на фіордські острови і принесе туди новини про західний регіон.
Роланд спеціально до цього дня написав довгого листа. Крім пропозиції про взаємодопомогу і співпрацю, він також сподівався, що п’ята принцеса зможе надіслати кількох відьом підтримки, щоб допомогти. У листі він не позиціонував себе, як її старший брат, а вів переговори як володар Прикордонного Міста і правитель західного регіону. Хоча ймовірність того, що вона погодиться на це прохання, дуже мала, він все одно хотів спробувати. У будь-якому випадку, непотрібно витрачати багато сил, щоб написати кілька слів.
Прощалися вони на задньому дворі замку, прийшли всі відьми.
Соловейко дала Мейсі мішечок сушеної риби, Блискавка – пакетик меленого перцю.
Інші відьми не хотіли розлучатися, але також підійшли до неї, щоб погладити по пір’ю, обійняти і попрощатися. Це виглядало так, наче вони прощалися назавжди.
– Не хвилюйтеся, куу! – сказала Мейсі, піднявши голову. – Я скоро повернуся, куу!
– А якщо Тіллі не дозволить тобі повернутися? – стурбовано питає Блискавка.
– Куу… – Голуб нахилив голову, трохи подумав і після цього труснув пір’ям на хвості: – Тоді я потайки прилечу сюди, куу!
– Отже, домовилися. Коли ти повернешся, я особисто наловлю купу птахів і засмажу, щоб ти їх з’їла. А той вулик, що ми знайшли, я не чіпатиму, дочекаюся твого повернення і ми зможемо зайнятися ним разом. – Щиро пообіцяла Блискавка.
– Куу! – Мейсі закивала. – Ми домовилися, куу!
Що тут ще можна сказати? Роланда переповнювали емоції. Всього за місяць вона повністю перетягнула Мейсі на їхній бік. Молодець, Блискавко!
– Тоді, до побачення, куу! – Мейсі розправила крила і, розбігшись по землі, повільно злетіла, зробила два круги над ними, після чого попрямувала на південний схід.
– Вона долетить без проблем? – Роланд спостерігав за її повільним польотом, однак не міг не хвилюватися.
– Так, без проблем. – Без вагань відповіла Блискавка, а потім схилила голову: – Їх же не буде… правда?
Провівши Мейсі, Роланд швидко повернувся до напруженої щоденної роботи.
Цього разу він хотів зробити повну схему креслень переобладнання двох кораблів, залишених караваном затоки Півмісяця. Вони стануть першими у світі пароплавами.
Оскільки буде використано одне джерело енергії, силовий вал парової машини можна прямо з’єднати з гребним колесом без зайвих складнощів. Використати кілька впускних труб, щоб контролювати кількість всмоктуваного повітря, а також керувати кораблем. Якщо потрібно сповільнити чи зупинити судно, то слід просто закрити впускні труби і дати надлишку пари вийти з випускного отвору. В цей час вогонь ще горітиме, тому корабель легко знову набере швидкість.
Принцип неважкий, тож Роланд швидко склав приблизну модель. Для точних виробничих креслень, йому потрібно піти на кораблі, щоб поміряти розміри.
У цей час до кабінету зайшла Анна з книгою в руках.
– У чому справа? – він відклав перо і не втримався від усмішки.
– Я прочитала цю книжку, – вона поклала на стіл «Базові принципи природознавства».
Усмішка Роланда застигла. О, а це не занадто? Всього за кілька місяців вона прочитала всі підручники на рівні середньої школи! Він не питав, чи розуміє Анна написане, якби не розуміла, вона або перечитала знову б, або прийшла до нього, щоб поставити запитання.
– Ти креслиш схеми, щоб використати парові двигуни замість вітрил для кораблів? – увагу Анни негайно привернули креслення на столі. – Але…
– Але що?
– Ці два колеса схожі на весла, правильно? Вони створюють тягу, коли обертаються, але якщо вони наполовину знаходяться над поверхнею води, то буде втрачатися частина енергії. Чому б не занурити їх повністю у воду?
– … – Роланд на мить був настільки приголомшеним, що втратив дар мови. Оскільки не існує людей, що від самого народження володіють подібними знаннями, то вона дійшла до такого висновку тільки глянувши на креслення? Він відчув неабиякий інтерес: – Тоді, як, на твою думку, буде краще?
Анна трохи подумала, взяла перо і почала малювати на папері.
Роланд підпер підборіддя, з величезною цікавістю спостерігаючи за нею, поки дівчина старанно виводила лінії, – чубчик, що вислизнув зі шпильки, погойдувався вперед-назад від її рухів, тонкі вії час від часу тріпотіли, а світлі щічки вкрилися природним рожевим відтінком. Хоча з цього ракурсу він бачив лише її профіль, але світла лінія контуру від перенісся до підборіддя, а потім і до шиї утворює ідеальний і м’який вигин.
– Хочеш сушеної рибки? – Соловейко нахилилася і просунула між ними руку.
– Так, – кивнула Анна і ковтнула запропонований перекус, – дякую.
Коли йому закрили поле зору, Роланд двічі кашлянув і, не маючи іншого вибору, знову звернув увагу на рисунки.
Спочатку Анна намагалася повністю занурити гребне колесо у воду, але через це кораблю буде важко спостерігати за положенням колеса під час причалювання, тому воно могло ударитися об пірс або док.
Потім вона спробувала розмістити гребне колесо на кормі – це також стандартна практика, але налаштування приводу в такій ситуації набагато складніше, адже важка парова машина не вміщається в кінці корпусу корабля, тому трансмісійний вал і коробка передач займатимуть значну частину корпусу.
Побачивши нові схеми, які вона малювала, Роланд не міг надивуватися її гострому мисленню.
Останній рисунок, який створила Анна, дуже близький до розташування одновального гвинта. Парова машина встановлена в нижній частині корпусу корабля, трансмісійний вал виступає з корпусу нижче ватерлінії, а кінець з’єднаний з чотирма квадратними лопатями, що трохи нагадують вітряк.
– Я не знаю, чи можливо це зробити. – Вагалася вона. – Логічно припустити, що поки лопаті розміщені під кутом, то виникатиме горизонтальна сила для руху. Але я зменшила гребне колесо, тому, можливо, нема шансу рухатися за допомогою всього лише чотирьох лопатей.
– Звичайно, це можливо, але потрібно внести невеликі зміни, – Роланд узяв перо з руки Анни і намалював на рисунку зображення гребеневого гвинта. – Якщо порівнювати з формою лопатей, як у вітряка, ця форма більше підходить для обертання. Твоя ідея абсолютно правильна, але умова контракту полягає в тому, щоб перетворити вітрильник на пароплав, тому ми дотримуватимемося першого варіанту. Це не пов’язано з технологіями, а є торговою стратегією. – Він на мить зупинився. – Я збираюся зробити точні заміри корпусу, хочеш піти зі мною?
Анна кліпнула блакитними очима:
– Так!
Опанувати теорію та самостійно застосувати її на практиці – найкращий спосіб навчання.
……
– Соловейко?
Анна пішла слідом за принцом до дверей, але, побачивши, що Соловейко досі дивиться на креслення на столі, вона не втрималась і заговорила.
– А, ідіть першими, я вас наздожену.
Неодноразово порівнюючи рисунку, що вона тримала в руках, Соловейко дійшла до висновку: вони ж просто змінили місце розташування гребного колеса, так?
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.
Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці Facebook. Телеграм.
У мене є Patreon і Buymeacoffee. Можете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.
Погуляйте кілька хвилин по сайту. Вам неважко, мені приємно, і це теж буде підтримкою ♥
Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.