Звільнити цю відьму. Розділ 217

Англійська назва новели: Release That Witch

Автор: Ер Му (Er Mu)

Рік: 2016

Статус: закінчено

Розділів: 1498 + 3 бонусних розділи (1501)

Переклад: у процесі

Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі

Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?

Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.

То ж, нехай почнеться його подорож.

Повернись живим тут.

Госпітальєри тут.

Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут.

Особливу подяку за появу перекладу цього роману висловіть D. Gromyko.

Звільнити цю відьму

Звільнити цю відьму. Розділ 216.

Розділ 217. Збудник хвороби

Щойно Роланд і відьми закінчили обідати, і принц хотів піти до своєї кімнати подрімати, до обідньої зали увірвався Картер.

– Ваша Високосте, до пристані прибули східні біженці, привезені зі столиці!

– Так швидко? – схоже, Таса дуже ефективно працює. Роланд радісно подумав, що не дарма вибрав людину, яка раніше працювала в патрулі та знайома з обома – світлою і темною – сторонами суспільства. Однак побачивши спітніле обличчя і насуплені брови головного лицаря, Роланд негайно зрозумів, що щось не так. – У чому справа?

– Люди на кораблях захворіли на дивну хворобу, – Картер швидко описав симптоми пацієнтів. – Спочатку захворіло лише кілька людей, але зараз хвороба поширилася на два-три кораблі. Навіть солдати першої армії заразилися.

Хвороба, що викликає чорні плями на тілі, та швидко може заражати інших? Звучить дуже схоже на чуму, також відому як «Чорна смерть». Однак бацили бубонної чуми не змінювали кров заражених, а також не викликали тріскання шкіри.

Роланд нахмурився.

Він одразу подумав про Лілі, але не був упевнений, що вона зможе впоратися з цією невідомою інфекційною хворобою. Якщо хворобу неможливо вилікувати, а відьма заразиться, це буде жахливо. Йому потрібно зробити виважене рішення, але, згідно з описом Картера, ці люди довго не протримаються.

У будь-якому випадку, він має ізолювати небезпечну зону.

Подумавши про це, Роланд наказав Картеру:

– Відправ першу армію, поставте охорону навколо пристані та забороніть будь-кому входити чи виходити. Також скажи їм, що ми з Наною скоро будемо там.

– Слухаюсь!

– Будуть проблеми? – запитала Соловейко.

– Поки не зрозуміла, все залежить від здібності Лілі, – низьким голосом сказав він. – Поклич усіх сестер Союзу Відьом, сьогодні перепочинку після обіду не буде.

……

Роланд міркував над цим усю дорогу до пристані. Доки не буде перевірена ефективність здібності Лілі, вона повинна бути ізольованою від пацієнтів.

На щастя, її здібність належала до типу виклик, тому їй не потрібно торкатися об’єкта, щоб вплинути на нього. Радіус дії здібності такий самий, як і в більшості відьом – п’ять метрів.

Тому він взяв із собою двох теслярів, які з допомогою Анни швидко побудували будівлю квадратної форми. Посередині кімната розділена перегородкою, у верхній частині якої маленьке скляне віконце, крізь яке можна бачити, що робиться в іншій половині споруди. Під віконцем вирізані два невеликі отвори, крізь які Лілі могла просунути руки. Отвори були завішені м’якими завісками, які розфарбувала Солоя. М’які шторки небесного кольору огортатимуть руки Лілі та блокуватимуть циркуляцію повітря з одної частини будівлі в іншу. Доки вона митиме руки спиртом, то може уникнути ризику зараження.

Порядок на пристані протягом усього часу підтримували ті сто солдатів першої армії, що були на борту кораблів. Вони підтримували дисципліну в умовах жахливої хвороби не завдяки сильній волі, а тому, що більшість із них вірила в те, що ангельська пані Нана вилікує їх, як робила це раніше.

Коли приміщення-коробка було готове, обрали одного солдата, який досі міг ходити і мав чорні плями лише на руках.

Згідно з інструкціями він увійшов до кімнати і зупинився, а Лілі простягнула руку крізь отвір і застосувала здібність. Роланд стояв біля неї та спостерігав за ситуацією крізь віконце.

Магічна сила діяла без видимих ознак, коли дівчинка кивнула, показуючи, що вона закінчила, він запитав:

– Як ти зараз почуваєшся?

– Ваша Королівська Високосте? – солдат, почувши голос Роланда, схвильовано виструнчився і підняв руку, щоб віддати честь, а потім завмер на місці: – О, я відчуваю, що до мене повернулися сили. О Боже! Ваша Високосте, мені набагато краще!

Роланд побачив, що чорні плями на його руках швидко зникають, тож це точно не симптом чуми. Якщо він правильно пам’ятає, то чорні плями чуми виникають в наслідок сепсису та сильного ціанозу. Навіть після знищення бацил бубонної чуми знадобився б час, щоб чорні плями зникли, а здібність Лілі не має функції загоєння ран.

Однак її нова здібність подіяла на невідому інфекцію, що трохи заспокоїло Роланда.

– Добре, що ти одужав. Іди поклич інших солдатів. Нехай одночасно заходить десять людей. Неважливо, є у них симптоми чи нема, всі провинні пройти лікування.

– Слухаюсь, Ваша Високосте! – солдат на мить замовк, а потім знову віддав честь: – Дякую, пані Нано.

– Цього разу не Нана, а пані Лілі врятувала тобі життя, – з усмішкою виправив Роланд. – Тільки у серйозному випадку, коли б твоя шкіра потріскалася і текла кров, знадобилася б допомога пані Нани.

– О… справді, – він почухав голову. – Дякую, пані Лілі.

Після того, як солдат пішов, Лілі поглянула на принца:

– Я не проти, якщо вони говоритимуть подяку Нані. Мені не потрібно дякувати.

«Справді? Тоді чому ти щойно розправила плечі?» Роланд поглянув на парні хвостики дівчинки і не стримався, він протягнув руку, щоб погладити її по голові. На диво, вона не висловила жодного протесту, лише тихо гмикнула.

Якщо це не бубонна чума, то що саме викликало цю хворобу? Він вийшов зі споруди-коробки і поряд з ним негайно з’явилася Соловейко.

– Ваша Високосте, я щойно бачила дещо дивне, у крові, що тече з ран тих людей… є сліди магії.

– Що? – Роланд завмер.

– У тумані це виглядає, як зірочки на нічному небі, – пояснила Соловейко. – Я раніше ніколи не бачила такого крихітного прояву магічної сили.

Це несподіване відкриття, але все, що мало хоч якийсь стосунок до магії, пов’язано або з відьмами, або з церквою. Але тепер принаймні ясно, що збудником хвороби стали не природні віруси чи бактерії.

– Зрозумів, – принц на мить задумався. – Раз така справа, візьмемо кров на аналіз.

– Ні, ти можеш заразитися! – Соловейко занервувала і спробувала зупинити його.

– Не хвилюйся, – усміхнувся їй Роланд, – нова здібність Лілі повністю стримує цю хворобу.

Зразок крові взяли у людини, що впала в кому. Він поставив мікроскоп на невеликий столик, після чого почав регулювати відстань до скельця з краплею крові. Зображення в об’єктиві потроху ставало чіткішим, однак в його голові виникла думка, що якщо збудник хвороби розміром бактерію, то, швидше за все, вони цього не побачать. Але щойно була досягнута потрібна відстань, Роланд ледве повірив своїм очам.

У звуженому полі зору він побачив, як в рідині плавають кілька жучків з товстими черевцями, з їхніх хвостів час від часу вивергалася цівка слизу, яка нагадувала довге і тонке пасмо волосся. Вони приблизно такого ж розміру, як одноклітинні водорості, але, як і тіло оригінала, створене Лілі, їхні тільця не прозорі, тому важко визначити одноклітинний це організм чи ні.

На щастя, проблиск магічної сили в цих жучках ніяк не вплинув на здібність Лілі. А коли в кров з цими жучками капнули кров з копіями, копії негайно починали атакувати цих дивних жучків, перетворюючи їх на собі подібних.

Коли вилікували усіх солдатів першої армії, щоб уникнути нещасних випадків, Роланд наказав усім біженцям, які заходили до приміщення коробки одягати пов’язки на очі, а ітимуть вони під наглядом солдатів. Разом з цим зробили ще одне квадратне приміщення, де Нана лікувала пацієнтів у тяжкому стані.

Лікування тривало з полудня і до вечора. Коли всі п’ятсот чоловік із десяти кораблів одужали, натовп вибухнув радісними криками. Багато людей ставали навколішки і кричали: многая літа Його Високості! І так хвиля за хвилею, довгий час люди не могли вгамуватися.

– Ти не виглядаєш щасливим? – Соловейко підморгнула йому.

– Це не я вилікував хворобу, а Лілі та Нана, відьми. – Роланд похитав головою. – Саме вони повинні отримувати подяку від цих людей.

Однак попри це, не буде розумним вчинок розповідати про них тим, хто ще не прийняв відьом. Він тихо зітхнув, сподіваючись, що колись у майбутньому відьми зможуть вийти на сцену перед усіма.

Соловейко, здавалося, прочитала думки Роланда, вона м’яко погладила його по плечу.

– Це мало кого хвилює, а ти вже зробив достатньо. Крім того, той день рано чи пізно настане, чи не так? – вона на мить замовкла. – До речі, є хороша новина, про яку я забула повідомити.

– Яка?

– Можливо, у Союзу Відьом з’явиться нова сестра, – з усмішкою сказала Соловейко.

>>Розділ 218<<

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

«Чо́рна смерть» (також Чорний мор; англ. Black death; лат. Atra mors) — друга за історичним переліком пандемія чуми, занесена зі Східного Китаю, що прокотилася по Азії, Європі, частині Африки у середині XIV сторіччя (1347—1353 роки). Збудником чуми є Yersinia pestis. Як вважають, збудником «Чорної смерті» став новий варіант чумної палички — medievalis. До цього у світі був поширений інший варіант anticus, який спричинив першу пандемію чуми (чума Юстиніана).

Се́псис (дав.-гр. σῆψις — гниття) — патологічний процес дисфункції органів, в основі якого лежить реакція організму у вигляді синдрому системної запальної відповіді (ССЗВ), яке спричинюють різні інфекційні чинники при наявності бактеріємії. За суттю, сепсис є особливою формою відповіді організму на різні збудники. Органну дисфункцію оцінюють за шкалою SOFA (Sequential Organ Failure Assessment)

Ціано́з (або синюха) — синюшний колір шкіри або слизових оболонок, пов’язаний з присутністю гемоглобіну еритроцитів, який недостатньо насичений киснем, у поверхневих судинах шкіри та слизової оболонки.

Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.

Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці FacebookТелеграм.

У мене є Patreon і Buymeacoffee. Можете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.

Погуляйте кілька хвилин по сайту. Вам неважко, мені приємно, і це теж буде підтримкою ♥

Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.