Звільнити цю відьму. Розділ 240

Англійська назва новели: Release That Witch

Автор: Ер Му (Er Mu)

Рік: 2016

Статус: закінчено

Розділів: 1498 + 3 бонусних розділи (1501)

Переклад: у процесі

Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі

Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?

Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.

То ж, нехай почнеться його подорож.

Повернись живим тут.

Госпітальєри тут.

Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут.

Особливу подяку за появу перекладу цього роману висловіть D. Gromyko.

Звільнити цю відьму

Звільнити цю відьму. Розділ 239.

Розділ 240. Церемонія нагородження

Роланд займався медалями для завтрашньої церемонії нагородження. За логікою, він уже давно мав би закінчити з цією простенькою роботою, але ще з вечері почувався дещо збентеженим.

Точніше, після того, як Соловейко його поцілувала.

Хоча раніше він помічав деякі нечіткі ознаки, до цього моменту вона ніяк не діяла в цьому плані, а він не брав на себе ініціативу поговорити про це. Але тепер, коли більше немає місця для сумніву, як він повинен відповісти на її почуття?

Запитання Соловейка зробило для нього очевидним, що він не відчуває до неї ненависті, навпаки він відчуває до неї прихильність. Хто відчуватиме ненависть до красивої і спокійної жінки, з якою він живе разом під одним дахом дні і ночі? Нездатність Роланда відповісти на її почуття лежить у концепціях, що він успадкував за двадцять з чимось років життя, а також через практичні проблеми, з якими він зіткнеться у майбутньому, а ще… думки Анни. Особливо останнє, він не може ігнорувати Анну і діяти відповідно до власних уподобань.

Можливо, відповідь він зможе отримати лише з плином часу.

Раптом у двері постукали.

– Заходьте, незамкнено, – вигукнув дещо здивований Роланд. Хто міг прийти в таку пору до його кабінету?

Відчинивши двері, до кімнати зайшла Анна, що тримала в руках тацю, на ній стояло дві тарілки і каструлька, накрита мискою. Не встигла вона заговорити, як Роланд відчув спокусливий аромат.

– Їжа?

– Так, – Анна усміхнулася і поставила тацю на стіл, виставила тарілки, а потім зняла з каструльки миску і налила в неї молочно-білий суп, – це смажені медові гриби. Одну тарілку приготувала я, а іншу – Соловейко. А в каструльці – грибний суп, до якого додано кілька звичайних приправ.

– Виглядає смачно, – Роланд облизнув губи. – Сідай, поїмо разом.

Анна кивнула і сіла навпроти.

– А де Соловейко? Чому вона не прийшла?

– Вона сказала… що не знає, який у неї має бути вираз обличчя при вашій зустрічі, – відповіла Анна. – Я не зовсім розумію, чому її це хвилює.

– … – Он воно що. Роланд подумки зітхнув. Хоча Соловейко поводилася впевнено і без жодного жалю сказала «Це не твоя вина, я просто зробила те, що хотіла», але насправді вона не краща за білку, що, зібравши всю можливу відвагу, вистромила голову з нори. То ти смілива чи боязка… – Тоді для початку поїмо.

Він взяв шматочок гриба і поклав до рота. Солодкість меду негайно розтанула в роті, а після цього розлився грибний сік. В епоху без глутамату натрію смак був таким насиченим, що цього було достатньо для всеохопного відчуття захвату… Дрібка солі підкреслювала свіжість, і нарешті текстура самого гриба ніжна і водночас трохи жорстка, смак виходив просто бездоганним.

– Це… незвичайні гриби, так? – з’ївши шматочок, Роланд негайно помітив різницю. При смажені грибів уже буде добре, якщо вдасться зберегти їхній свіжий смак, але як ці гриби можуть бути такими соковитими? Їх же не в супі тримали.

– Так, це особливі гриби з Туманного лісу, місцеві називають їх гриб «Пташиний поцілунок». – Анна усміхнулася і розповіла все, що знала про цей гриб. – Через це я хотіла, щоб ти теж їх скуштував.

Далі Роланд спробував грибний суп. Гриби у супові були не менш смачними, а смак соку був навіть багатшим. Вони нагадували йому про парові вареники, під час жування відчувалася хрустка консистенція. Цей давно забутий смак нагадав йому про глутамат натрію, дуже поширену приправу в його минулому світі, її додавали до будь-якої страви. До відкриття глутамату натрію кухарі могли використовувати лише непрямі методи для посилення смаку страв, наприклад, готували бульйон із курячих кісток, грибів і соєвих бобів. Хоча пізніші покоління кухарів вважають за краще покладатися на оригінальні смаки інгредієнтів, щоб відобразити свої чудові кулінарні вміння, потрібно визнати, що навіть поганенький новачок зможе збагатити смак їжі принаймні на один рівень, додавши глутамат натрію.

Якщо гриби пташиний поцілунок від природи мають такий насичений і соковитий смак, то вони будуть ідеальним джерелом для отримання глутамату натрію. Ці гриби ростуть на верхівках дерев і їх важко зібрати, тож вони не надто поширені, так?  Для Роланда це не проблема.

– Цих грибів багато?

– Не знаю… але думаю, що їх має бути досить багато, – Анна з’їла ще шматок гриба. – Мейсі сказала, що вона літала лише вздовж узлісся – і навіть так змогла зібрати для мене цілу сумку.

– Це хороша новина, – Роланд шматочок за шматочком з’їв усі гриби, які засмажила Анна, і потягнувся паличками до іншої тарілки. – Я хвилювався, що єдиною нашою стравою буде стейк з перцем або з медом, я майже втомився його їсти – кха…

– Що таке?

– Ні… нічого, – Роланд подумки заплакав. О Боже, цей шматочок був таким солоним, Соловейко випадково впустила його в сільничку? Попри ці думки, він проковтнув гриб.

Пізніше Роланд виявив, що решта нарізаних грибів або підгорілі або недосмажені, або одна сторона підсмажена, а інша – ні. На щастя, гриб сам по собі дуже смачний, що значною мірою перекривали її погані кулінарні навички.

– Я… наївся, – він відклав палички, коли доїв другу тарілку, а потім випив суп, від чого його живіт почав випирати. – Вдячний тобі за це.

– Будь ласка, але ми готували разом з Соловейком. – Усмішка Анни була такою милою, що Роланд не втримався, простягнув руку і вщипнув її за носа. Вона пискнула, нахилилася і поцілувала принца у щоку. – Я піду мити посуд. Не забудь лягти раніше.

Коли відьма пішла, Роланд зітхнув.

Хоча він не хоче ігнорувати думки Анни… але деякі речі складно сказати. Він безпорадно думав, що це може бути пов’язано з його минулим життям інженера, що день і ніч гарував на роботі. Все-таки навіть під час навчання він рідко спілкувався з протилежною статтю. Попри те, що він успішно приєднався до великого проєктного інституту по закінченню навчання та отримував чималу зарплатню, ця ситуація не змінилася.

На щастя, попереду лежав ще довгий шлях до повної перемоги над церквою, і він може повільно обдумувати, що робити далі. А зараз краще зосередитися на завершенні роботи, що знаходиться прямо перед ним.

……

Наступного ранку, коли Роланд піднявся на тимчасову дерев’яну сцену на площі, його оточило море людей.

Прикордонне Місто зараз повністю відрізнялося від колишнього убого і богом забутого місця, без жодних перебільшень можна сказати, що воно має абсолютно новий вигляд.

Всі розкидані то тут то там старі будинки були знесені. Замість них з’явилися будівельні майданчики і вже зведені однорідні цегляні будинки. Нові будинки зводилися згідно з загальним плануванням громади, що надавало їм акуратного й охайного вигляду. Хоча це всього лише третина території міста, але цього достатньо, щоб вмістити дві тисячі корінного населення Прикордонного Міста.

Коли будуть введені в експлуатацію триповерхові та чотириповерхові житлові будинки в наступних мікрорайонах, кількість людей, які проживатимуть в одній громаді, лише зростатиме. Тепер назва «Прикордонне Місто» більше не відповідає реальній ситуації, адже жодне маленьке містечко не може мати близько 20 тисяч населення та професійну армію численністю 600 осіб. Роланд планує дочекатися наступної весни, щоб офіційно перетворити це місце на справжнє місто.

Завдяки здібності Луни, голос Роланда швидко заспокоїв натовп.

– Сьогодні перша церемонія нагородження у Прикордонному Місті, на якій буде проходити нагородження і заохочення тих, хто зробив значний внесок у розвиток міста. Минуло більше ніж півроку, як я прибув сюди. Ми перемогли демонічних звірів, перемогли герцога і надали нашому місту нинішнього вигляду. Щоб досягнути цього, багатьом людям довелося немало чим пожертвувати. Серед них є видатні люди, але це не дворяни чи заможні купці. До того, як вони почали працювати на мене, всі вони були звичайними, як ви, людьми! 

Роланд роззирнувся і голосно сказав:

– Але зараз вони отримають щедрі нагороди! Крім медалі, яку я виготовив особисто, вони отримають сотню золотих драконів і п’ять акрів землі!    

Ця новина викликала хвилю захвату в натовпі. Не кажучи про медалі та землю, вже лише сотня золотих була завидною сумою.

– Ця церемонія не буде проведена лише один раз – відтепер церемонія нагородження відбуватиметься щороку. Незалежно від походження чи багатства, якщо у вас є видатні досягнення, ви отримаєте цю почесну винагороду!

Щойно Роланд закінчив говорити, Луна зімітувала звук салюту, який прокотився над усім натовпом. Під безперервне звучання вибухів на дерев’яну сцену в супроводі першої армії піднялися Залізна Сокира, Каймо Страєр і Нана Пайн.        

>>Розділ 241<<


Глутамат натрію — мононатрієва сіль глутамінової кислоти, популярна харчова добавка E621, якій помилково приписують властивості посилення смакових відчуттів (за рахунок дії на глутаматні рецептори, що відповідають за окремий смак, котрий назвали умамі; до цього відкриття, зробленого 2002 року, вважалося, що глутамат натрію впливає на збільшення чутливості рецепторів язика). Білий кристалічний порошок, добре розчинний у воді.

Назва «підсилювач смаку» є некоректним перекладом англійської назви flavor enhancer – дослівно це «поліпшувач, збагачувач смаку», що, можливо, спричинило появу міфів про те, що глутамат натрію здатний збільшувати смак їжі.

У китайців відомий як «смакова приправа» (кит. 味精, трансліт. wèijīng, латиніз. вейцзін). Японці вважають, що глутамат натрію передає так званий «п’ятий смак» («умамі»). Глутамат натрію може утворюватися в продуктах природним шляхом (наприклад, в соєвому соусі або сирі рокфор) або ж додаватися до них штучно. Як хімічна речовина широко зустрічається в тваринному і людському організмі.  (Вікіпедія)

Вареники на пару (Танбао) – це різновид китайських вареників на пару. Залежно від походження, вареники можна готувати з дріжджового або звичайного тіста. Начинку найчастіше готують ​​зі свинячого або крабового фаршу. Однією з найпоширеніших різновидів страви є вареники танбао, що походять із провінції Цзянсу. Сяолунбао – шанхайський варіант, що славиться своїм невеликим розміром і трохи тоншим тістом. Усі різновиди танбао можна спробувати в Китаї та китайських ресторанах по всьому світу.

5 акрів (акр міжнародний) десь 2 гектари (5 акр = 2,023… га)

Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.

Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці FacebookТелеграм.

У мене є Patreon і Buymeacoffee. Можете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.

Погуляйте кілька хвилин по сайту. Вам неважко, мені приємно, і це теж буде підтримкою ♥

Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.