Звільнити цю відьму. Розділ 255

Англійська назва новели: Release That Witch

Автор: Ер Му (Er Mu)

Рік: 2016

Статус: закінчено

Розділів: 1498 + 3 бонусних розділи (1501)

Переклад: у процесі

Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі

Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?

Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.

То ж, нехай почнеться його подорож.

Повернись живим тут.

Госпітальєри тут.

Благодійний фонд Сергія Притули сайт тут.

Особлива і безмежна подяка: D. Gromyko.

Щира подяка: P. Shapoval, D. Konarev, Kiltavik ワィタリ , AlastorAndrii, vch_m, Shvaigzam, Misha, Vitaliy, Y. Tymoshenko, S. Babak, Drakula, db4tz.

Звільнити цю відьму

Звільнити цю відьму. Розділ 254.

Розділ 255. Ласкаво просимо

Злива пішла так само швидко, як і прийшла.

На наступний день після того, як дощ припинився, група людей сіла на Красунечку і відправилася до Сірого Замку.

Сільва обперлася на борт корабля, дістала з сумки шматок сушеної яловичини, підняла його над головою і потрясла.

– Кии… Кии…

Видавши кілька криків, величезна чайка спустилася вниз, потоки повітря, що виникли від змахів її крил, змусили Сільву зажмуритися. Сушене м’ясо, що вона тримала в руці, з’їли за один рух. Коли Сільва підняла голову, чайка повернулася на своє місце перед вітрильником, продовжуючи вести їх морськими просторами.  

Про це її попросила Мейсі, бо коли вона перетворюється на птаха, то не може сама діставати м’ясо, щоб поїсти.

Хоча тіло Мейсі зараз нічим не відрізняється від звичайної чайки (за винятком розміру), Сільва все одно може побачити магічну силу, що вирує всередині тіла птаха, а також її істину форму. А якщо вона уважно придивиться, то навіть може побачити, як магічна сила збирається з усіх боків, далі сходиться в одній точці, перетворюючись на маленькі плями світла, перш ніж повністю зникнути.

– Я чув, що вона не тільки вміє перетворюватися на різних птахів, але і володіє їхніми здібностями, так? – хтось позаду здивовано цокнув язиком: – Наскільки я знаю, чайки ніколи не губляться в морі і навіть можуть відчути наближення шторму.

– Це так, капітане, – навіть не озираючись, Сільва чітко знала, хто підійшов, – інакше ми б не наважилися обрати новий маршрут, оминути Нескінченний мис і висадитися на південному заході Сірого Замку.

Її здібність не тільки дозволяє спостерігати за потоком і змінами магічної сили, але і дає широке поле зору, без сліпих плям. Вона може спостерігати за рухами навколо себе в будь-який час – і жодна перешкода не стане їй на заваді. Сільва навіть бачила моряків, що ліниво дрімали на нижній палубі, а також косяки риб, що пропливали повз дно корабля.

– Там є порт? – капітан Джек випустив хмарку диму. – Пригадую, були дослідники, які ходили на захід від Нескінченого мису, але там не було нічого, крім скель і мілин.

– Навіть краще, якщо там нічого не буде, – спокійно сказала Сільва, – тоді всі повернуться тим самим шляхом, що і припливли.

– Хіба це не буде даремною подорожжю? – капітан потряс люлькою. – Я очікую побачити щось незвичайне на цьому маршруті.

Цю поїздку організувала пані Тіллі, щоб вони відвідали місце, де зібралися інші відьми, для налагодження стосунків і допомоги одне одному. Крім п’яти обраних відьом на борту були також Попіл і Моллі, але вони не будуть сходити на берег, їхнє завдання – переконатися, що це плавання буде безпечним. Магічний слуга Моллі здатен допомогти кораблю витримати будь-який шторм, а Попіл подбає про будь-яких піратів, які б націлилися на Красунечку.

Сільва також має ще один обов’язок: визначити справжню особу Роланда Вімблдона для пані Тіллі.

Перед поїздкою пані Тіллі докладно пояснила їй ситуацію, а також визначила можливі варіанти подій і як Сільві має на це реагувати. Якщо коротко, пані Тіллі хотіла, щоб вона домовилася з лідером Союзу Співпраці й у результаті вони змогли отримати справжнє тіло Роланда. Але, по правді кажучи, Сільва не вважала, що це завдання буде простим. А якщо Союз Співпраці відмовиться і, щоб уникнути поширення новин, її та інших чотирьох відьом ув’язнять де-небудь?

Сільва зітхнула, поглянувши крізь стіну каюти, як Лотос, Евелін та інші весело граються з магічним слугою.

«Сподіваюся, що відьми Союзу Співпраці такі ж привітні й добрі, як казала Мейсі».

……

Після майже тижневого плавання в морі, Сільва нарешті побачила узбережжя Сірого Замку.

– Ми майже на місці, – вигукнула Мед, перехилившись через борт корабля, рядок буревісників, скоп і чайок, що акуратним рядком висідали на борту корабля біля неї, зашумів в унісон.

– Нарешті… – Свічка з виснаженим обличчям також перехилилася через борт корабля. – Мені здається, я більше не витримаю.

– Це лише тимчасово, дитино, щойно ти зійдеш на берег, як тобі стане краще, – з усмішкою сказав Одноокий Джек, піднімаючи далекогляд. – Я так багато років плаваю, але ще жодного разу не бачив, щоб хтось помер через хитавицю на кораблі.

– Де Мейсі? – запитала Мед.

– Вона вже вирушила до Прикордонного Міста, щоб зв’язатися з відьмами Союзу Співпраці, – сказала Попіл. – Гадаю, скоро за вами когось пришлють.

– Сестро Попіл, ти не підеш з нами?

– Тіллі потребує моєї допомоги, – усміхнулася Попіл. – Не хвилюйтеся, відьми Союзу Співпраці ставитимуться до вас, як до сестер… А якщо виникнуть якісь труднощі, звертайтеся до Венді, вона докладе усіх зусиль, щоб допомогти з вирішенням проблем.

«Венді?» – Сільва закарбувала це ім’я в пам’яті.

– До речі, ще одне, – Попіл поплескала себе по лобі, – вам потрібно запам’ятати це: тримайтеся подалі від Роланда Вімблдона. Ніколи не залишайтеся з ним наодинці.

– Чому? Хіба він не старший брат пані Тіллі? – розгублено запитала Евелін.

– Звичайно, брат, – серйозно сказала попіл, – але це не заважає йому мацати відьом за сідниці!

Всі шоковано втягнули повітря.

Вітрильник зупинився за півкілометра від мілини, зрештою на мапі не було детальних позначок щодо цього місця, і вони не знали наскільки глибока вода на мілині. Проте вони досить легко дісталися до берега, навіть не знадобилося спускати човен, Моллі попросила магічного слугу взяти її разом з п’ятьма відьмами і переправити їх через море.

Мілина, очевидно, є продовженням гори, що під постійною дією води перетворилася на піщаний пляж. Неподалік височіють гори, що повністю відділяють територію Сірого Замку від узбережжя. Гірський хребет тягнувся нескінченно, що далі на захід, то вищими були гори, тож здавалося, що перед ними другі Непрохідні гори.

Майже після годинного очікування Сільва помітила дивну чорну тінь, що наближалася до них.

Воно мало величезний розмір, майже такий самий як Красунечка, а кругла форма явно говорила, що це не природне творіння. За логікою, такий великий об’єкт має бути надзвичайно важким, але траєкторія руху досить плавна, ніби він пливе в повітрі. Через гори і ліс вона не могла побачити чітко, але це невідоме створіння дійсно піднімається і ось-ось має перетнути гори.

Через деякий час воно нарешті показало свій справжній вид, випливши з-за гір.

– О Боже, що це? – недовірливо запитала Лотос, зі здивуванням дивлячись на небо.

– Сестро Попіл, ти вже бачила це? – Евелін потягнула її за рукав.

– Ні… – Попіл також виглядала здивованою. – Я вперше бачу цю річ.

– Схоже, так нас зустрічає Союз Співпраці, – зітхнула Сільва.

У повітрі був величезний сферичний об’єкт, внизу якого висів плетений з лози кошик. Мейсі та ще одна відьма летіли зліва і справа від кошика. Однак найбільше привертало увагу довге жовте полотно, що звисало з дна кошика, на тканині було виведено кілька слів:

«Ласкаво просимо до Прикордонного Міста».

>>Розділ 256<<


Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.

Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці FacebookТелеграм.

У мене є Patreon і Buymeacoffee. Можете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.

Погуляйте кілька хвилин по сайту. Вам неважко, мені приємно, і це теж буде підтримкою ♥

Маньхву можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.