Англійська назва новели: Release That Witch
Автор: Ер Му (Er Mu)
Рік: 2016
Статус: закінчено
Розділів: 1498
Переклад: у процесі
Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі
Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?
Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.
То ж, нехай почнеться його подорож.
Повернись живим тут.
Госпітальєри тут.
Реквізити НБУ для потреб армії тут.
Реквізити НБУ для гуманітарних цілей тут.
Звільнити цю відьму. Розділ 80
Розділ 81. Тренування артилерійського загону (Артилерійська підготовка)
Щодня такі тренування займали по дві-три години, а після того, як вони закінчувалися, Фаньна повертався до міської стіни і продовжував займатися старою роботою. Один з чоловіків з його гуртожитку записався до нової команди стрільців і тепер мав новеньку рушницю, він стояв позаду, хизуючись новою зброєю. Якби устав не забороняв бійки, то Фаньна уже б зашив той проклятий рот.
Однак він також помітив щось дивне.
Люди, які приєдналися до нової команди стрільців, тренувалися ж всього кілька днів, так? Але вони майже одразу почали тренуватися у стрільбі по демонічним звірам, а як щодо артилерійського загону? Вони не зробили ще жодного пострілу. Тим більше, що такі важкі гармати неможливо перемістити на міську стіну.
Якщо поглянути на вершину стіни, то двоє людей, які стоять поруч, майже блокують прохід. Зазвичай, всі бігають по скошеній внутрішній частині стіни. Навіть якщо вона трохи крута, це ліпше, ніж заважати товаришам по команді стріляти та завдавати ударів. Щодо гармат… вже їхні два колеса ширші за верхню частину стіни, та і використовувати їх для стрільби вниз не дуже практично.
Чи може бути… що гармати не використовуватимуться для боротьби з демонічними звірами?
Наступне тренування підтвердило припущення Фаньна.
Залізна Сокира відвів чотири артилерійські команди до річки. Там Фаньна виявив, що раптом на річці Чішуй з’явився величезний «корабель». Ні… Він не був упевнений, чи це справді корабель. Ця річ була зроблена з того ж матеріалу, що й міська стіна, вона була широкою і короткою. Якщо не брати до уваги дві голі щогли, то хіба це схоже на корабель? Команда Фаньна також почала сперечатися щодо цього.
– Очевидно, що це понтонний міст, – першим висловив свою думку Юпі, який часто навідувався до фортеці Лонгсонг з кораблями, що відвозили руду, він любив похвалитися своїми знаннями. – Його зробили таким широким для стійкості! Я часто бачив їх, коли подорожував на південь. Якби це був корабель, то як він рухатиметься, коли немає вітру? У минулому, більше десяти років тому, річка вийшла з берегів і змила дерев’яний міст у фортеці. Тому містяни користувалися понтонним мостом. Замість старого моста, вони набили купу широких дощок на човни, стягнули їх ланцюгами в один ряд для стабільності і так ходили!
– Фортеця Лонгсонг – це найвіддаленіше місце, де ти був, але показуєш себе таким знавцем, – насмішкувато сказав Родні. – Навіщо понтонному мосту дві щогли, хіба його не знесе вітром?
– Коли ти дивишся на корму, хіба не бачиш, що там лежить стерно? Воно не потрібне для понтонного мосту. – Додав Нельсон, брати завжди на одній хвилі. – Крім того посередині стоїть дерев’яна рама, це точно споруда, тільки ще недобудована. Жодних сумніві, це корабель.
Фаньна не дуже цікавило корабель це чи ні, його хвилювало лише наступне тренування. Однак незабаром вони отримали відповідь, Залізна Сокира сказав їм привезти коней, які підтягнуть візок з гарматою до «Маленького Міста» — так, це назва корабля, яку особисто обрав Його Високість. Вислухавши слова Залізної Сокири, обличчя Юпі раптом заклякло, тоді як двоє братів тріумфували – потім вони всі зайнялися справою.
На палубі розташувалося два комплекти блокуючи стрижнів, у кожному по чотири штуки, вони знаходилися по центру, що натякало на можливість одночасно заряджати дві гармати.
«Що ж, – подумав Фаньна, – тепер уже зрозуміло, що ми не матимемо справу з демонічними звірами….» Річка Чішуй тече з півночі на південь, а в Туманному Лісі немає такої широкої річки.
Коли Фаньна вперше ступив на палубу корабля, то одразу відчув його неймовірну стабільність. Навколо тече вода, але корабель нерухомий, ніби стоїть на землі. Невеликі похитування відчувалися, коли на палубу ступили коні.
Фаньна також помітив, що Залізна Сокира відстежував час для кожної команди артилеристів. Якщо взяти до уваги два комплекти стрижнів на палубі, то, здається, тільки дві найшвидші групи отримають місце на кораблі. Він потайки розповів про це членам своєї команди – і вони відразу сповнилися енергії, на кожному кроці вони викладалися на повну. Якщо їх не оберуть і повернуть до загону списників, то це найменша проблема, яка на них чекає, але втратити підвищення зарплати – це найжахливіше!
На сьомий день Фаньна нарешті отримав можливість уперше зробити постріл.
Цього дня також прибув Його королівська Високість, щоб поглянути на тренування артилерійського загону. Члени чотирьох команд гордо розправили плечі та енергійно крокували.
Оскільки команда Фаньна добре знайома з підготовкою і заряджанням гармати, то вони стали першими, хто вистрілив.
Це також був перший раз, коли він побачив силу гармати. З оглушливим гуркотом залізна куля, удвічі більша за кулак, приземлилася десь за милю від них, піднявши вгору стовп снігу та землі, затим відскочила і полетіла далі. Неозброєним оком він не міг вловити траєкторію залізної кулі.
Це викликало страх і хвилювання у Фаньна. Як Його королівська Високість створив таку жахливу зброю? Якщо людина потрапить під таку атаку – навіть при повному обладунку, жодних шансів на порятунок.
Кожна команда зробила по пострілу, Його королівська Високість після кожного пострілу наказував ставити прапорець у місці, де приземлялось гарматне ядро, і вимірювати відстань між місцем приземлення і дулом гармати. Після четвертого пострілу знову прийшла черга Фаньна, він отримав наказ змінювати кут пострілу.
На тій частині гармати, що з’єднувалася з кріпленнями, з обох боків була зроблена шкала з п’ятьма позначками: 0, 5, 10, 25 і 30. Хоча вони не розуміли, що позначають ці цифри, але поки команда дотримується інструкцій – все буде добре. Залізна Сокира вигукнув «Кут стрільби п’ять!». Юпі, найсильніший в команді, просунув стрижень банника під низ гармати, зачекав, поки інші повернуть гвинт, і разом з ними підняв ствол до першої позначки, щоб закріпити в потрібно положенні.
Коли кінець гармати трохи опустили вниз, ствол виглядав дещо меншим, ніж у вихідному положенні, а дуло дивилось трохи вгору, це вказувало на те, що шкала знаходилась на позначці з цифрою 5.
Затим було чотири постріли, прапорці та вимірювання відстані між місцем приземлення гарматного ядра і стволом, після чого кут знову змінювався.
Фаньна поступово розумів, що робить Його королівська Високість.
Він записував відстань кожного вистрілу залізною кулею, і що вище був кут ствола, то далі вона приземлялася.
Фаньна добре розумів цей момент завдяки своєму досвіду стрільби з лука. Якщо пустити стрілу вгору, вона летітиме далеко, якщо ж пустити її по прямій, то вона швидко приземлиться. Неочікувано, але те саме стосувалося і пострілів з гармат, завдяки вищому куту – залізна куля може летіти далі. Він мимоволі подумав, чи може залізна куля ніколи не приземлитися, якщо її швидкість досягне певного рівня?
***********
На річці Чішуй також проходило пробне плавання Маленького Міста.
Оскільки Венді буде використовувати свою здібність для руху корабля, екіпаж повинен складатися з надійних людей. Тому Роланд обрав тих, що вже знали про відьом, як першу команду Маленького Міста. Капітан – головний лицар Картер, рульовий – Браян, моряками стали підлеглі Картера, а зв’язковий – Тіґу Пайн. Ці люди часто взаємодіяли з відьмами, і в поєднанні з їхньою мовчазною змінною думок – проблем не має бути. Стосовно ж Тіґу можна не хвилюватися, бо його улюблена донька теж відьма.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.
Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці Facebook. У Фейсбуці реагую трохи швидше.
У мене є Patreon. Можете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.
Або можете поблукати хвилинку по сайту. Вам неважко, мені приємно.
Маньхуа можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.