Звільнити цю відьму. Розділ 82

Англійська назва новели: Release That Witch

Автор: Ер Му (Er Mu)

Рік: 2016

Статус: закінчено

Розділів: 1498

Переклад: у процесі

Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі

Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?

Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.

То ж, нехай почнеться його подорож.

Повернись живим тут.

Госпітальєри тут.

Реквізити НБУ для потреб армії тут.

Реквізити НБУ для гуманітарних цілей тут.

Звільнити цю відьму

Звільнити цю відьму. Розділ 81

Розділ 82. Перша подорож Маленького Міста

Блискавка, як єдина людина з досвідом виходу в море, зайняла пост навігатора.

По правді, баржа зацікавила її через свою дивну форму і матеріал. Хоча вона виглядала дуже грубо, але мала всі частини, які повинні бути у корабля. Щодо того, чи зможе баржа рухатися, Блискавка не була впевненою. Зрештою, раніше вона була стороннім спостерігачем у морських подорожах, батько відмовляв її проханням самій керувати чи піднімати вітрила.

Як прийнято перед першим плаванням нових кораблів, Блискавка розбила пляшку з елем об ніс корабля і наказала підняти вітрила. Картер, як капітан, природно, не хотів дозволяти дівчині зайняти його позицію, тому після того, як вона закінчувала говорити певну команду, лицар чітко повторював сказаний нею наказ. 

Вітрила Маленького Міста виготовили зі шкур тварин – з коров’ячих, овечих, а також зі шкур здобичі Прикордонного Міста, в основному вовчих та ведмежих. Це була суміш коричневих, білих і сірих кольорів, а тому нагадувало ганчірку, зшиту з латок. Вітрила мали форму трапеції, з’єднані з чотирма балками, крізь залізні кільця, які приєднані до щогли, проходили троси і звисали аж до палуби. Достатньо просто потягнути за трос – і можна підняти все вітрило.

Для того, щоб максимально полегшити керування Маленьким Містом, на обох щоглах було по одному вітрилу, вони були паралельними одне до одного і перпендикулярними до центральної лінії. Загалом, для двощоглового вітрильника таке розташування призведе до того, що на одне з вітрил вітер впливатиме менше, тому від такого майже не буде користі. Але завдяки здібності Венді контролювати вітер, така конструкція призведе до рівномірного розподілу потужного вітру по обидва боки від центральної лінії, що значно полегшить роботу рульовому.

Побачивши, що вітрила підняті, Блискавка наказала робітникам на березі розв’язати конопляний канат. Погода була гарна, з неба зрідка падали сніжинки, корабель, якого підганяв легкий вітерець і течія, повільно відходив од берега.

Дівчина приземлилася поряд з Браяном і вигукнула:

– Стерно повністю вправо!

Картер також вигукнув:

– Стерно повністю вправо!

– Ем, що означає «стерно повністю вправо»? – Браян почухав голову. – Скільки це поворотів направо?

– Ні, стерно потрібно крутнули вліво до кінця, – сказала Блискавка, приклавши руку до лоба. – Забудьте, дозвольте мені підійти.

Вона забула, що ця команда вперше керує вітрильником, а тому вони навіть не розуміли значення основних інструкцій. Якби це був звичайний вітрильник, то їм би зараз не вдалося підняти вітрила. Навіть з кількістю менше десяти людей, корабель може відплисти від берега, усе завдяки унікальній конструкції Маленького Міста. 

Вона взялася за ручки стерна, що було вище за неї, і піднявшись вгору, повернула його в бік – велетенське стерно доволі важко повертати для звичайних жінок. Без додаткової механічної допомоги це рівнозначне долання опору води самотужки, змушуючи рухатися всі залізні деталі, сховані під палубою. Але це не було проблемою для Блискавки, яка могла літати. Вона помітила, що під стерном є деталь для блокування руху стерна, і не могла над цим не замислитися. Блискавка чула, що цей корабель спроєктував Його Королівська Високість, але звідки він знає такі подробиці? Адже навіть моряки, які перебувають у плаванні цілий рік, не завжди знають деталі побудови кожної частини корабля.

– Сестро Венді, пускай вітер.

Венді стояла на вершині надбудови, не знаючи плакати їй чи сміятися, то ось чому Його Високість питав у неї, чи боїться вона висоти. Використовувати свою здібність для руху вітрильника? Подумавши про роботу, яку вона зазвичай виконувала, як-от сушіння м’яса чи сушки одягу і тому подібного, у неї раптом виникло чітке відчуття контрасту. Венді розкинула руки, входячи у стан, в якому вона зазвичай практикувалася, дозволяючи вітру, рівномірно дути з-під ніг і над головою, роблячи потік повітря до обох вітрил якомога рівнішим.

Відверто кажучи, вона не очікувала, що це, здавалося би просте завдання, буде так складно виконати.

Хоча Венді прокинулася як відьма п’ятнадцять років тому, вона ніколи не намагалася глибше зрозуміти і контролювати свої сили. Незалежно від того чи це виклик вітру, щоб огорнути камінь і атакувати ворога, чи повітряний вир, щоб змести противника, за один раз випускається велика кількість магічної сили. У таборі, виконуючи буденні справи, для досягнення мети вона використовувала сильний або слабкий вітер. Подумавши про те, як серйозно Анна практикується, Венді раптом стало соромно. 

«Перше, що ти маєш зробити, це тренуватися знову і знову, поки повністю не володітимеш своєю силою так само, як Анна».

Виявилося, що це були не пусті слова.

Тож вона зробить це прямо зараз… Венді глибоко вдихнула і зосередилася на вітрі.

Хоча потік повітря не був ідеально рівномірним, вітрила вигнулися під постійним натиском вітру, щогли заскрипіли, а ніс корабля повернувся вправо.

– Він справді рухається! – вигукнув Картер.

– Його Високість зробив з каменю човен і змусив пливти по воді, – усміхнувся Тіґу, потираючи бороду, – чи є щось, чого він не може зробити?

Маленьке Місто поволі віддалялося від берега, випливаючи на середину річки.

Хоча Венді може створити вітер, але вона не могла примусити зникнути північний вітер. Під впливом двох вітрів корабель не міг рухатися прямо, напрямок потрібно регулювати поворотом стерна. Блискавка не могла чітко пояснити це словами, тому Браян повинен відчути це самотужки. Щоб він швидше осягнув це відчуття, дівчина для початку сказала йому виконати кілька поворотів стерном, щоб чоловік відчув зв’язок між кутом повороту стерна та зміною напрямку корабля, сама ж вона вносила незначні зміни.

Після більше ніж півгодини плавання по річці Чішуй Венді не витримала.

Справа не в тому, що вона вичерпала магічні сили, її тіло досягло межі.

Хоча Венді була загорнута в кілька шарів і тому нагадувала капустину, але одяг все одно не зміг повністю протистояти дії холодного вітру. На її бавовняній шапці накопичився тонкий шар сніжинок, руки і ноги занімілі, вона балансувала на даху надбудови. Якби Блискавка, літаючи в повітрі, не помітила щось дивне, то Венді продовжувала б, поки не втратила свідомість.

Блискавка швидко підлетіла до Венді, схопила її та крикнула Браяну, щоб він спрямував корабель до берега.

Браян крутнув стерно вправо, а ніс повільно повернувся ліворуч. Блискавка опустилася вниз, тримаючи Венді. Хоча палубу від вітру захищало тільки вітрило, але це був хоч якийсь захист од вітру і холоду, тож це на якийсь час зупинить швидке зниження температури тіла. Більше того, прибуття до берегу потребує чіткого контролю, і Блискавка не наважилася довірити це новачкам, які щойно навчилися керувати кораблем, – хоча вона теж не дуже вправна у цій справі.

Коли Маленьке Місто нарешті причалило до берега, в момент зіткнення у людей на борту шалено забилися серця. Під час удару корпус видав глухий звук, але, на щастя, серйозних проблем не було. Матроси швидко спустили вітрила і встановили трап.

На щастя, під час першого плавання вони не могли пливти прямо, тому вирішили потренуватися у розвороті на широкому плесі річки, тому Маленьке Місто не відпливло далеко від вихідної точки.

Блискавка полетіла до замку, несучи на собі Венді. Картер поглянув на кам’яний корабель і зітхнув. Без допомоги відьом вони навіть не хотіли намагатися повернути корабель до пристані.

>>Розділ 83<<

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.

Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці Facebook. У Фейсбуці реагую трохи швидше.

У мене є PatreonМожете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.

Або можете поблукати хвилинку по сайту. Вам неважко, мені приємно.

Маньхуа можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.