Звільнити цю відьму. Розділ 87

Англійська назва новели: Release That Witch

Автор: Ер Му (Er Mu)

Рік: 2016

Статус: закінчено

Розділів: 1498

Переклад: у процесі

Жанри: бойовик, драма, надприродне, пригоди, сейнен, фентезі

Опис: Чен Янь перемістився тільки, щоб опинитися у світі схожому на середньовічну Європу, і стає Роландом, принцом-наступником. Але цей світ не такий, як колишній, попри деяку схожість. Відьми існують і вони насправді можуть користуватися магією?

Стежте за боротьбою Роланда з братами та сестрами за трон. Чи зможе він перемогти, хоча король уже визнав його безнадійним і з найгіршою стартовою ситуацією? Чи його знання сучасних технологій та допомога відьом, яких знають як помічниць Диявола і на них полює Свята Церква, допоможуть вибороти шанс.

То ж, нехай почнеться його подорож.

Повернись живим тут.

Госпітальєри тут.

Реквізити НБУ для потреб армії тут.

Реквізити НБУ для гуманітарних цілей тут.

Звільнити цю відьму

Звільнити цю відьму. Розділ 86

Розділ 87. Зимові сутінки (Частина 1)

– Готуйсь —! Бий!

Фаньна з силою штовхнув спис уперед, після цього його руки сильно труснуло, а ратище тріснуло. На вістрі був демонічний вовк, його шерсть була пухнастою, очі були криваво-червоними і округлими, як бронзові дзвіночки, у пащі – два ряди гострих зубів, найбільші з яких були з розмір великого пальця людини. Це вперше, коли він так близько зіткнувся з демонічним звіром, вовк махав кігтями у повітрі, а сніжинки бризкали на його обличчя.

Розум Фаньна був пустим, він керувався тільки рефлексом, напрацьованим на тренуваннях,  підсвідомо штовхаючи ратище уперед. Час тягнувся неймовірно довго, він бачив, як ратище зігнулося до межі, а вістря занурювалося у черево демонічного звіра, Фаньна навіть подумав, що ще мить – і кігті роздеруть йому щоки.

Із тріском ратище, не витримавши напору вовка, нарешті розділилося на два шматки. Саме цей різкий звук примусив час повернутися у звичне русло, демонічний звір упав туди, звідки прийшов, – його кігті зачепили стіну, видряпуючи крихітні лусочки, половина списа була в череві монстра, коли він сильно ударився об землю.

– Загін з рушницями готовий!

– Вогонь!

Поряд з Фаньна миттєво з’явилися два ствола, він швидко відступив на півкроку та підняв голову, щоб порох і газ не потрапили йому в очі. Щодо вух, то він цим не надто переймався.

Стрільба закінчилася і Фаньна знову повернувся на позицію та поглянув униз, біля підніжжя стіни лежала купа різноманітних демонічних звірів. Хтось поряд тицьнув його, він озирнувся і побачив сусіда по кімнаті, що переможно усміхався йому.

«Пройшло трохи більше тижня, як ти торкнувся рушниці, знайшов чим пишатися».  Фаньна зиркнув на нього і перевів погляд назад, на поле бою. Коли артилерійський загін Його Високості покаже себе, вони зрозуміють, що рушниця в їхніх руках – це просто палиці.

– Капітане артилеристів, ось твоя зброя. – Маочжао протягнув новий дерев’яний спис. – Ці демонічні звірі божевільні? Минуло вже дві-три годити, так?

– Вони давно збожеволіли, – відповів Фаньна, беручи спис і очікуючи наступної хвилі ворогів. – Котра година?

– Вже майже полудень. – Маочжао зітхнув, і поки мисливець не звертав на нього уваги, швидко поглянув туди-сюди. – Де Юпі? І брати Родні?

– Не відволікайся, хочеш, щоб тебе розірвали вовки? – сердито сказав Фаньна. – Вони були розподілені на інші частини міської стіни, можливо, у третю або в четверту групу. До речі, чого прийшов? Ти у першій групі?

– Я в загоні підтримки, – усміхнувся Маочжао, – іду туди, де потрібен. Щойно постраждав один чоловік, і моя черга замінити…

– Готуйсь!.. – пролунав голос мислився, він обірвав слова Маочжао. Фаньна побачив з десяток демонічних звірів, що швидко наближалися, тож уже можна було розрізнити види монстрів. У цій хвилі всього два вовка, інші були кабанами, лисицями і ведмедями, які не становили великої загрози для міської стіни.

– Бий! – хоча вовків було всього двоє, він все одно виконав наказ  і разом з іншими штовхнув спис уперед. Звичайно, цього разу вістря списа ударило в повітря. Потягнувши ратище назад, він краєм ока побачив, що вовка вдарили інші члени команди. Коли повільніші демонічні звірі добігли до стіни, команда з рушницями знову відтіснила його і вистрілила.

Вони повторювали ці дії від світанку і до цього часу. Коли вперше пролунав ріг, більшість людей ще спали. Фаньна позіхнув. Цього разу напад демонічних звірів був інтенсивнішим, ніж раніше. Зазвичай атака тривала одну-дві хвилі. Напад досі триває, а трупи демонічних звірів майже повністю завалили землю під міською стіною. На деякий час їх замінив другий загін ополчення, щоб вони змогли перепочити, поїсти, після чого повернулися на міську стіну.

Але раптом Фаньна зрозумів, що він спокійніший, ніж очікував. Отримавши наказ – він бив списом, а решта залишалася для загону з рушницями, Фаньна діяв точно так само, як під час буденних тренувань. Правила та вимоги для дій, які спочатку здавалися дивними, тепер стали в нагоді та були неймовірно ефективними.

Інші воїни поводилися так само, як Фаньна, міцно стискали ратище списа, їхні обличчя були серйозними, дехто із загону підтримки нервував, але всі стояли прямо і ніхто не відступав ні на крок.

Однак Фаньна знав, що найбільшу впевненість у них вселяла не щоденна практика, а присутність Його Високості. Тільки після того, як загін з рушницями вистрілив, він крадькома поглянув на сторожову вежу посередині міської стіни – саме там стояв принц.

Як тільки пролунав сигнальний ріг, Його Високість негайно прибув до міської стіни, і знаходився на вежі, не роблячи перерв та спостерігаючи за битвою. Навіть коли ополчення йшло, щоб перекусити, він залишався на сторожовій вежі, а їжу йому приносив сам головний лицар.

Якщо пригадати попереднього лорда, щороку, коли починалися Місяці Демонів, він рано відпливав на кораблі. За ним слідували дворяни, останніми були простолюдини. Ті, хто мав гроші, могли заплатити кілька срібних вовків і допливти кораблем, а ті, у кого немає грошей, мусили на власних ногах діставатися до фортеці Лонгсонг. Одна лише думка про це наповнювала Фаньна енергією.

Правильно, вони входять до військового підрозділу принца Ґрейкасла, що абсолютно відрізняється від патрулів, які були у Прикордонному Місті раніше. Покладаючись на зброю та обладунки, патрульні часто влаштовувала хаос у старому та новому районах, а також оббирали іноземних купців. На думку Фаньна, крім двох капітанів патрульної групи, інші нічим не відрізнялися від злочинців. А загін ополчення – потужна команда під керівництвом Його Королівської Високості, вони навіть здатні зупинити демонічних звірів за межами Прикордонного Міста і не пустити їх далі. Раніше це могла зробити тільки фортеця Лонгсонг.

Поглянути на Ювана, відомий боягуз у старому районі, його часто висміювали інші. Після того як він приєднався до другого загону ополчення – він тепер міцно тримає спис. Є ще Фермі, великий, але повільний, жителі старого району часто дражнили його. Але тепер він швидко і сильно б’є списом, і в цьому Фермі майстерніший за багатьох інших. Фаньна знав, що після того, як інші закінчать тренування, він відпрацьовуватиме удар ще сотню разів тільки тому, що Його Високість особисто сказав Фермі:

– Що незграбніший птах, то швидше він має полетіти, щоб швидше наздогнати інших і зрештою перевершити їх.

Зрозуміло, що спочатку справа була в яйцях, але чому зараз у нього виникає почуття, що він радий увійти до ополчення? Кожен день – це маленькі зміни, кожен день – це крок уперед. Фаньна вірив, що не тільки він, а й усі відчувають це. Важко описати його почуття. Можливо, тут підійдуть слова, які часто говорив Його високість під час тренувань – вони стали командою іншого часу.

– Туу… Туу… – два коротких звуки сигнального рогу привернули уваги Фаньна, це попередження про появу демонічного звіра змішаного виду. Він поглянув у далечінь, це був гібрид з головою лева і двома крилами, схожий на того, що минулого разу прорвався до міста. «Сьогодні ми зустрінемося з другим таким монстром, – подумав він, – але цього разу все буде інакше». Крім загону з рушницями у них були й інші помічники.

Фаньна трохи повернув голову, і краєм ока вихопив дівчинку з коротким білявим волосся, що була поряд з Його Високістю.

>>Розділ 88<<

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Помилки й хиби десь є, потім гляну та виправлю або вказуйте мені на них.

Переклад з англійської, а не з мови оригіналу, тому можуть і будуть втрачені деякі сенси, особливості тощо. Переклад непрофесійний, як помітите помилку – вкажіть, виправлю. Можете написати про них на пошту sribnaptaha@ukr.net або на сторінці Facebook. У Фейсбуці реагую трохи швидше.

У мене є PatreonМожете підтримати копійчиною і отримати за це добрячки: замовити якийсь твір (написати або перекласти) або прискорити написання вже опублікованих, але ще не закінчених творів.

Або можете поблукати хвилинку по сайту. Вам неважко, мені приємно.

Маньхуа можна завантажити тут або почитати онлайн тут чи тут.